giovedì 24 maggio 2012
Tradotto l'ultimo romanzo di Peter Handke
Peter Handke: La notte della Morava, Garzanti
Scheda editoriale
Porodin, Serbia centrale. Manca poco allo scoccare della mezzanotte. Il
fiume Morava scintilla per il riflesso della luna che sembra sul punto
di volersi tuffare in acqua. Sette figure si avvicinano alla sponda,
dove è ormeggiato il battello "Notte della Morava". A invitarli
nell'albergo galleggiante, eletto a dimora temporanea, è uno scrittore
che ha deciso di ritirarsi dalla scena letteraria. I sette amici non
sanno perché sono stati chiamati all'improvviso a raggiungerlo. C'è chi è
stato svegliato da una telefonata, chi è stato mandato a chiamare da un
messaggero, chi ha sentito una pietruzza lanciata contro il vetro della
finestra infrangere il silenzio della notte. Grande è la loro sorpresa
quando vedono l'uomo, notoriamente un misogino, che li accoglie con una
donna al suo fianco. Chi è questa donna? Un'amante? O forse una
prostituta? O più semplicemente una donna che lavora per lui? I sette
uomini gli siedono intorno, le domande si affollano, ma lo scrittore non
vuole rispondere subito, ha un'intera notte di fronte a lui. Una lunga
notte per raccontare il viaggio che dall'isola di Krk l'ha portato in
Spagna, a Numanzia, in Galizia, e poi in Germania e in Austria. Un
viaggio per ritrovare le proprie radici, ma anche una fuga da una donna,
che l'ha inseguito ovunque per ucciderlo. E che forse adesso è la
stessa che siede insieme a loro, in attesa dell'alba...
Il romanzo
A zigzag tra la Spagna e gli "stramaledetti" Balcani
luigi FORTE La Stampa 24/05/2012 -
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)

Nessun commento:
Posta un commento